Posts

Showing posts from September, 2017

Nottingham poet & British Sign Language translator to take part in Int. Translation Day event

Image
Elvire Roberts , a poet and British Sign Language translator and interpreter from Nottingham will be taking part in Journeys in Translation, an event that is being held at the African Caribbean Centre in Maidstone Road, Leicester on September 30, to mark International Translation Day 2017. The event is being held as part of Everybody's Reading, Leicester's nine-day festival of reading. As part of the event, Elvire Roberts will translate two poems, Pam Thompson 's "Dislocation" and Trevor Wright 's "Yalla", from English into British Sign Language. International Translation Day is held around the world annually on 30 September. For the Journeys in Translation , 13 poems were selected from Over Land, Over Sea: Poems for those seeking refuge , a poetry anthology published in 2015 by Nottingham's Five Leaves Publications. The poems have since been translated into more than 20 languages. The poems are also being 'translated' in

Derby poet to take part in Leicester International Translation Day celebration

Image
Derby poet, Trevor Wright will be taking part in Journeys in Translation, an event that takes place at the African Caribbean Centre in Maidstone Road, Leicester, LE2 0UA, on 30 September from 7pm onwards, to mark International Translation Day 2017. The event is being held as part of Everybody's Reading , Leicester's annual nine-day festival of reading. For Journeys in Translation , 13 poems were selected from Over Land, Over Sea: Poems for those seeking refuge , a poetry anthology published in 2015 by Nottingham's Five Leaves Publications. The poems were then translated into over 20 other languages. The poems and at least one translation of each will be performed at the Journeys in Translation event in Leicester on September 30. Posters of the poems and translations will also be on display at the event. As part of event, Trevor Wright will be reading his poem, "Yalla", accompanied by British Sign Language interpreter and translator, Elvire Roberts .

Interview _ Dania Schüürmann

Image
Dania Schüürmann , born in Münster, Germany, studied Social and Cultural Anthropology (BA) at VU University, Amsterdam, Netherlands and Interdisciplinary Latin American Studies (MA) at Free University Berlin, Germany. She completed her PhD in Brazilian literature in 2012. Since 2016 she works as an author and literary translator from Portuguese and Dutch in Berlin. In this interview, Dania talks about project management, literature and Journeys in Translation. How would you describe the work that you do? What drew you to it? How did you start? Since 2016 only I am working as a freelance translator and author. After having completed my PhD in literature, I have been working in the area of project management for some years, but somehow I couldn’t get rid of literature. I kept on reading a lot and one day began writing myself, which somehow changed things. When you are dealing with literature as an academic, you are also passionate about it, but looking at it from an analyti

Interview _ Dominique Cox

Image
Dominique Cox is a pediatrician who loves to read. She lives and works in Argentina and freelances as a Spanish / English medical translator. In this interview, Dominique talks about medicine, poetry and Journeys in Translation. How would you describe the work that you do? I work as a Paediatrician, focused primarily on high-risk populations in Argentina, immersed in the socio-political context that this entails. Alongside clinical work, with a co-worker, we developed TRA-Doctor , a firm specializing in translations within the medical field. In spite of always being an avid reader, it was only through my experience as a doctor that I fully discovered the value of words. I realized that words could dramatically change the meaning and the impact of whatever it was I might be trying to convey, as well as my patients´ reactions. Sometimes language was the only barrier to be broken to ensure treatment adherence, reassure distraught parents or bring comfort to a suffering child.