Journeys in Translation — an International Translation Day and Everybody's Reading 2017 celebration
As part of events to mark International Translation Day 2017 and as part of Everybody's Reading, Journeys in Translation will be hosting an event at which 13 poems will be read in English and in translation.
Posters showing the poems alongside the translations will also be on display.
The event will be held at the African Caribbean Centre on International Translation Day which, this year, falls on Saturday, September 30.
The poems, from Over Land, Over Sea: Poems for those seeking refuge (Five Leaves Publications, 2015) have been translated into more than 16 other languages, among them, Arabic, Bengali, Chinese, Farsi, German, Hindi, Italian, Shona and Spanish.
The event is free and open to all.
If you cannot make it to the September 30 event in Leicester, you could:
Copies of the anthology are available from Five Leaves Bookshop (Nottingham).
*See also:
[1] How Over Land, Over Sea came about
[2] Interviews with Journeys in Translation poets and translators
[3] The 13 Journeys in Translation poems:
[a] "but one country", Rod Duncan (Over Land, Over Sea: Poems for those seeking refuge, Five Leaves Publications, 2015) p.123
[b] "Children of War", Malka Al-Haddad (p.119)
[c] "Come In", Lydia Towsey (p.16)
[d] "Framed", Marilyn Ricci (p.114)
[e] "Song for Guests", Carol Leeming (p.92)
[f] "Stories from 'The Jungle'", Emma Lee (p.85)
[g] "The Humans are Coming", Siobhan Logan (p.79)
[h] "The Man Who Ran Through the Tunnel", Ambrose Musiyiwa (p.1)
[i] "Through the Lens", Liz Byfield (p.121)
[j] "Waiting", Kathy Bell (p.62)
[k] "What's in a Name", Penny Jones (p.5)
[l] "Yalla", Trevor Wright (p.94)
[m] "Dislocation", Pam Thompson (p.120)
Posters showing the poems alongside the translations will also be on display.
The event will be held at the African Caribbean Centre on International Translation Day which, this year, falls on Saturday, September 30.
The poems, from Over Land, Over Sea: Poems for those seeking refuge (Five Leaves Publications, 2015) have been translated into more than 16 other languages, among them, Arabic, Bengali, Chinese, Farsi, German, Hindi, Italian, Shona and Spanish.
The event is free and open to all.
If you cannot make it to the September 30 event in Leicester, you could:
- translate or encourage others to translate as many of the 13 poems as possible,
- share the translations and reflections on the translations through blogs, in letters and emails to family and friends and on social media, and/or
- organise a related event in your locality at which the 13 poems and translations will be read and discussed and let us know how the event goes.
Copies of the anthology are available from Five Leaves Bookshop (Nottingham).
*See also:
[1] How Over Land, Over Sea came about
[2] Interviews with Journeys in Translation poets and translators
[3] The 13 Journeys in Translation poems:
[a] "but one country", Rod Duncan (Over Land, Over Sea: Poems for those seeking refuge, Five Leaves Publications, 2015) p.123
[b] "Children of War", Malka Al-Haddad (p.119)
[c] "Come In", Lydia Towsey (p.16)
[d] "Framed", Marilyn Ricci (p.114)
[e] "Song for Guests", Carol Leeming (p.92)
[f] "Stories from 'The Jungle'", Emma Lee (p.85)
[g] "The Humans are Coming", Siobhan Logan (p.79)
[h] "The Man Who Ran Through the Tunnel", Ambrose Musiyiwa (p.1)
[i] "Through the Lens", Liz Byfield (p.121)
[j] "Waiting", Kathy Bell (p.62)
[k] "What's in a Name", Penny Jones (p.5)
[l] "Yalla", Trevor Wright (p.94)
[m] "Dislocation", Pam Thompson (p.120)
Comments